Keine exakte Übersetzung gefunden für مؤهل للتقديم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مؤهل للتقديم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Max, tengo 12 canditadas sobrecualificadas viniendo hoy por el puesto de mesera.
    ماكس) لدي 12 مرشحة مؤهلة) .قادمات للتقديم لطلب عمل النادلة
  • A la luz de lo dispuesto en el párrafo anterior, la secretaría: Notificará a las Partes las esferas prioritarias específicas en materia de asistencia técnica y transferencia de tecnologías seleccionadas por la Conferencia de las Partes en su última reunión; Invitará a las Partes que reúnan los requisitos exigidos a que envíen expresiones de interés en recibir asistencia técnica y/o transferencia de tecnologías en una o más de las esferas seleccionadas.
    (ب) بدعوة الأطراف المؤهلة إلى تقديم ما يفيد اهتمامها بتلقي المساعدة التقنية و/أو نقل التكنولوجيا في واحد أو أكثر من المجالات المختارة.
  • Por lo tanto, estos reclamantes no reunían las condiciones para participar en el programa de reclamaciones tardías.
    وعليه، فإن أصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين للمشاركة في برنامج تقديم المطالبات المتأخرة.
  • El Grupo determina que puede admitirse su participación en el programa de las reclamaciones tardías.
    ويقرر الفريق أن هذا الشخص مؤهل للاستفادة من برنامج تقديم المطالبات المتأخرة.
  • El Grupo considera, por ende, que no reúne las condiciones para participar en el programa de las reclamaciones tardías.
    ويقرر الفريق بالتالي أنها ليست مؤهلة للاستفادة من برنامج تقديم المطالبات المتأخرة.
  • Recordando que en el 57º período de sesiones, celebrado en septiembre de 2005, el Consejo de Administración determinó que la reclamación de un detenido fallecido iraní presentada por conducto del Estado de Kuwait era admisible de conformidad con la decisión 12 (S/AC.26/1992/12) del Consejo de Administración y pidió que fuera valorada por la secretaría según la metodología aplicada a las otras reclamaciones relativas a detenidos fallecidos, revisada por los tres Comisionados "D1", y que el Secretario Ejecutivo preparara un informe para someterlo al examen del Consejo,
    إذ يذكِّر بأن مجلس الإدارة قد قرر، في دورته السابعة والخمسين المعقودة في أيلول/سبتمبر 2005، أن المطالبة الخاصة بسجين إيراني متوفى والمقدمة من خلال دولة الكويت مؤهلة للتقديم عملاً بالمقرر 12 (S/AC.26/1992/12) الصادر عن مجلس الإدارة، وطلب إلى الأمانة تقييم المطالبة استناداً إلى المنهجية المطبقة في حالة المطالبات الأخرى الخاصة بسجناء متوفين، واستعراضها من قبل فريق المفوضين الثلاثة المعني بالمطالبات من الفئة "دال-1"، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يعد تقريراً ينظر فيه المجلس،
  • Observa que para la organización de los debates se necesitarán recursos adicionales a fin de hacer posible la participación de delegados de las Partes que reúnan las condiciones, y para que la secretaría pueda prestar el apoyo necesario al diálogo;
    يلاحظ أن تنظيم المناقشات سيتطلب توفير موارد إضافية لإتاحة مشاركة المندوبين من الأطراف المؤهلة ولتمكين الأمانة من تقديم الدعم اللازم للحوار؛
  • En total el Grupo ha determinado que 31.870 reclamaciones no reúnen los requisitos para ser incluidas en el programa de reclamaciones tardías porque los reclamantes no dieron razones satisfactorias de la presentación tardía.
    وعلى وجه الإجمال، هناك 870 31 مطالبة خلص الفريق إلى أنها غير مؤهلة لإدراجها في برنامج تقديم المطالبات المتأخرة لعدم إيراد أصحابها أسباب وجيهة لتأخرهم في تقديمها.
  • El Grupo había determinado ya que 1.926 reclamaciones de la categoría "D" no reunían las condiciones para ser incluidas en el programa de reclamaciones tardías.
    وكان الفريق قد أفاد سابقاً أن ثمة ما مجموعه 926 1 مطالبة من الفئة "دال" غير مؤهلة لإدراجها في برنامج تقديم المطالبات المتأخرة.
  • En este informe, el Grupo determina que otras 19 reclamaciones de la categoría "D" no reúnen los requisitos para su inclusión en el programa de reclamaciones tardías.
    ويخلص الفريق في هذا التقرير إلى أن ثمة 19 مطالبة إضافية من الفئة "دال" غير مؤهلة لإدراجها في برنامج تقديم المطالبات المتأخرة.